No se encontró una traducción exacta para "ذاكرة حقيقية"

Traducir Francés Árabe ذاكرة حقيقية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Qu'est-ce que tu as fait de la vraie carte?
    ماذا فعلت بكارت الذاكرة الحقيقيّ؟
  • Il lui avoua se rappeler à peine son geste et ses suites.
    أخبرها أنهُ ليس لديه ذاكرة حقيقيّة حول حادث إطلاق النار وآثاره
  • Quand on ment, c'est dur de procéder à l'envers... parce qu'il n'y a pas de vrai mémoire de ce qui est arrivé.
    عندما تكذب, من الصعب أن تحكي القصة بالوراء لأنه لا توجد ذاكرة حقيقة عمّا حدث
  • J'en prends toute la responsabilité, et je pourrais souffrir de perte de mémoire à court terme et je ne sais pas pourquoi, donc, peux-tu, s'il-te-plait, juste me lâcher ?
    انا اتحمل المسؤولية بالكامل وقد اعاني من فقدان مؤقت للذاكرة وحقيقه لا اعرف لماذا
  • Je vais chercher un sandwich, bien réel, pas comme la Changnesia.
    و هو على عكس فقدان ذاكرة التشانج حقيقي
  • L'État argentin, par ses trois branches du pouvoir, se positionne contre l'impunité, en préservant la mémoire, la vérité, la justice, et a commencé à condamner les auteurs de graves violations des droits de l'homme.
    إن الدعائم الثلاث التي تقوم عليها الدولة الأرجنتينية هي اتخاذ قرارات لمكافحة الإفلات من العقوبة والمحافظة على الذاكرة، والحقيقة، والعدالة. لقد بدأنا في محاكمة المذنبين بارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
  • Juste sois vrai. Memory lane n'est pas tout il peut être fissuré.
    كونها مجرد حقيقية. ذاكرة حارة ليس كل شيء قضت حتى أن تكون.
  • La Colombie a également souligné que le bureau du Procureur général de la République a commencé à mettre en place un programme «Droit à la vérité, mémoire historique et conservation des archives».
    وأشارت كولومبيا أيضاً إلى أن مكتب المدعي العام للجمهورية شرع في وضع برنامج بعنوان "الحق في معرفة الحقيقة والذاكرة التاريخية وصون المحفوظات".
  • Mais l'un des traits de cette civilisation était, si je ne m'abuse, l'art d'embaumer pour l'éternité les dépouilles mortelles, aujourd'hui appelées momies.
    غير أن أحد عناصر تلك الحضارة، إن لم تخنا الذاكرة، كان في الحقيقة فن تحنيط الجثث لفترة طويلة التي نسميها الآن بالمومياوات.
  • Le droit à la vérité a en outre été mis en relation avec le devoir de mémoire de l'État; il suppose que l'État prenne les mesures nécessaires pour préserver la mémoire collective sur les graves violations aux droits de l'homme et aux infractions au droit international humanitaire, notamment au moyen de la préservation et de la mise à disposition du public des archives nationales.
    وتم بالإضافة إلى ذلك الربط بين الحق في معرفة الحقيقة وواجب الذاكرة الواقع على عاتق الدول؛ فهذا الحق يستلزم أن تتخذ الدول التدابير الضرورية لحفظ الذاكرة الجماعية فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ومخالفات القانون الإنساني الدولي خصوصاً عن طريق صون المحفوظات الوطنية وإتاحتها لعامة الناس.